home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Bible Heaven / Bible Heaven.iso / robertsn / rwp-php / php3.rwp < prev    next >
Text File  |  1993-03-13  |  16KB  |  285 lines

  1. 3:1 {Finally} (\to loipon\). Accusative of general reference,
  2. literally, "as for the rest." So again in #4:8|. It (or just
  3. \loipon\) is a common phrase towards the close of Paul's Epistles
  4. (#2Th 3:1; 2Co 13:11|). In #Eph 6:10| we have \tou loipou\
  5. (genitive case). But Paul uses the idiom elsewhere also as in
  6. #1Co 7:29; 1Th 4:1| before the close of the letter is in sight.
  7. It is wholly needless to understand Paul as about to finish and
  8. then suddenly changing his mind like some preachers who announce
  9. the end a half dozen times. {To write the same things} (\ta auta
  10. graphein\). Present active articular infinitive, "the going on
  11. writing the same things." What things? He has just used
  12. \chairete\ (go on rejoicing) again and he will repeat it in
  13. #4:4|. But in verse #2| he uses \blepete\ three times. At any
  14. rate Paul, as a true teacher, is not afraid of repetition.
  15. {Irksome} (\oknêron\). Old adjective from \okneô\, to delay, to
  16. hesitate. It is not tiresome to me to repeat what is "safe"
  17. (\asphales\) for you. Old adjective from \a\ privative and
  18. \sphallô\, to totter, to reel. See #Ac 21:34|.
  19.  
  20. 3:2 {Beware} (\blepete\). Three times for urgency and with
  21. different epithet for the Judaizers each time. {The dogs} (\tous
  22. kunas\). The Jews so termed the Gentiles which Jesus uses in a
  23. playful mood (\kunariois\, little dogs) to the Syro-Phoenician
  24. woman (#Mt 15:26|). Paul here turns the phrase on the Judaizers
  25. themselves. {The evil workers} (\tous kakous ergatas\). He had
  26. already called the Judaizers "deceitful workers" (\ergatai
  27. dolioi\) in #2Co 11:13|. {The concision} (\tên katatomên\). Late
  28. word for incision, mutilation (in contrast with \peritomê\,
  29. circumcision). In Symmachus and an inscription. The verb
  30. \katatemnô\ is used in the LXX only of mutilations (#Le 21:5; 1Ki
  31. 18:28|).
  32.  
  33. 3:3 {For we} (\hêmeis gar\). We believers in Christ, the children
  34. of Abraham by faith, whether Jew or Gentile, the spiritual
  35. circumcision in contrast to the merely physical (#Ro 2:25-29; Col
  36. 2:11; Eph 2:11|). See #Ga 5:12| for \apotemnein\ (to cut off) in
  37. sense of mutilation also. {By the Spirit of God} (\pneumati
  38. theou\). Instrumental case, though the dative case as the object
  39. of \latreuô\ makes good sense also (worshipping the Spirit of
  40. God) or even the locative (worshipping in the Spirit of God).
  41. {No} (\ouk\). Actual condition rather than \mê\ with the
  42. participle. {In the flesh} (\en sarki\). Technical term in Paul's
  43. controversy with the Judaizers (#2Co 11:18; Gal 6:13f.|).
  44. External privileges beyond mere flesh.
  45.  
  46. 3:4 {Might have} (\echôn\). Rather, "even though myself having."
  47. {Confidence} (\pepoithêsin\). Late word, condemned by the
  48. Atticists, from \pepoitha\ (just used). See #2Co 1:15; 3:4|.
  49.  
  50. 3:5 {Thinketh to have confidence} (\dokei pepoithenai\). Second
  51. perfect active infinitive. Old idiom, "seems to himself to have
  52. confidence." Later idiom like #Mt 3:9| "think not to say" and
  53. #1Co 11:16|, "thinks that he has ground of confidence in
  54. himself." {I yet more} (\egô mallon\). "I have more ground for
  55. boasting than he" and Paul proceeds to prove it in the rest of
  56. verses #5,6|. {Circumcised the eighth day} (\peritomêi
  57. oktaêmeros\). "In circumcision (locative case) an eighth day
  58. man." Use of the ordinal with persons like \tetartaios\ (#Joh
  59. 11:39|). Ishmaelites were circumcised in the thirteenth year,
  60. proselytes from Gentiles in mature age, Jews on the eighth day
  61. (#Lu 2:21|). {Of the stock of Israel} (\ek genous Israêl\). Of
  62. the original stock, not a proselyte. {Benjamin} (\Beniamin\). Son
  63. of the right hand (that is, left-handed), son of Rachel. The
  64. first King, Saul (Paul's own Hebrew name) was from this little
  65. tribe. The battle cry of Israel was "After thee, O Benjamin"
  66. (#Jud 5:14|). {A Hebrew of the Hebrews} (\Ebraios ex Ebraiôn\).
  67. Of Hebrew parents who retained the characteristic qualities in
  68. language and custom as distinct from the Hellenistic Jews (#Ac
  69. 6:1|). Paul was from Tarsus and knew Greek as well as Aramaic
  70. (#Ac 21:40; 22:2|) and Hebrew, but he had not become Hellenized.
  71. {A Pharisee} (\Pharisaios\). In distinction from the Sadducees
  72. (#Ga 1:14|) and he continued a Pharisee in many essential matters
  73. like the doctrine of the resurrection (#Ac 23:6|). Cf. #2Co
  74. 11:22|.
  75.  
  76. 3:6 {As touching zeal} (\kata zêlos\). So the old MSS. treating
  77. \zêlos\ as neuter, not masculine. He was a zealot against
  78. Christianity, "persecuting the church" (\diôkôn tên ekklêsian\).
  79. He was the ringleader in the persecution from the death of
  80. Stephen till his own conversion (#Ac 8:1-9:9|). {Found blameless}
  81. (\genomenos amemptos\). "Having become blameless" (#Ga 1:14|). He
  82. knew and practised all the rules of the rabbis. A marvellous
  83. record, scoring a hundred in Judaism.
  84.  
  85. 3:7 {Were gain to me} (\en moi kerdê\). "Were gains (plural, see
  86. on »1:21|) to me (ethical dative)." Paul had natural pride in his
  87. Jewish attainments. He was the star of hope for Gamaliel and the
  88. Sanhedrin. {Have I counted} (\hêgêmai\). Perfect middle
  89. indicative, state of completion and still true. {Loss}
  90. (\zêmian\). Old word for damage, loss. In N.T. only in Phil. and
  91. #Ac 27:10,21|. Debit side of the ledger, not credit.
  92.  
  93. 3:8 {Yea, verily, and} (\alla men oun ge kai\). Five particles
  94. before Paul proceeds (yea, indeed, therefore, at least, even),
  95. showing the force and passion of his conviction. He repeats his
  96. affirmation with the present middle indicative (\hêgoumai\), "I
  97. still count all things loss for the excellency of the knowledge
  98. (\to huperechon\, the surpassingness, neuter articular participle
  99. of \huperechô\, #Php 2:3|) of Christ Jesus my Lord." {Dung}
  100. (\skubala\). Late word of uncertain etymology, either connected
  101. with \skôr\ (dung) or from \es kunas ballô\, to fling to the dogs
  102. and so refuse of any kind. It occurs in the papyri. Here only in
  103. the N.T. {That I may gain Christ} (\hina Christon kerdêsô\).
  104. First aorist active subjunctive of \kerdaô\, Ionic form for
  105. \kerdainô\ with \hina\ in purpose clause. Paul was never
  106. satisfied with his knowledge of Christ and always craved more
  107. fellowship with him.
  108.  
  109. 3:9 {Be found in him} (\heurethô en autôi\). First aorist
  110. (effective) passive subjunctive with \hina\ of \heuriskô\. At
  111. death (#2Co 5:3|) or when Christ comes. Cf. #2:8; Ga 2:17|.
  112. {Through faith in Christ} (\dia pisteôs Christou\). The objective
  113. genitive \Christou\, not subjective, as in #Ga 2:16,20; Ro 3:22|.
  114. Explained further by \epi têi pistei\ (on the basis of faith) as
  115. in #Ac 3:16|.
  116.  
  117. 3:10 {That I may know him} (\tou gnônai auton\). Genitive of the
  118. articular second aorist (ingressive) active infinitive (purpose)
  119. of \ginôskô\, to have personal acquaintance or experience with.
  120. This is Paul's major passion, to get more knowledge of Christ by
  121. experience. {The power of his resurrection} (\tên dunamin tês
  122. anastaseôs autou\). Power (Lightfoot) in the sense of assurance
  123. to believers in immortality (#1Co 15:14f.; Ro 8:11|), in the
  124. triumph over sin (#Ro 4:24f.|), in the dignity of the body (#1Co
  125. 6:13ff.; Php 3:21|), in stimulating the moral and spiritual life
  126. (#Ga 2:20; Ro 6:4f.; Col 2:12; Eph 2:5|). See Westcott's _The
  127. Gospel of the Resurrection_, ii, 31. {The fellowship of his
  128. sufferings} (\tên koinônian tôn pathêmatôn autou\). Partnership
  129. in (objective genitive) his sufferings, an honour prized by Paul
  130. (#Co 1:24|). {Becoming conformed to his death} (\summorphizomenos
  131. tôi thanatôi autou\). Present passive participle of
  132. \summorphizô\, late verb from \summorphos\, found only here and
  133. ecclesiastical writers quoting it. The Latin Vulgate uses
  134. _configuro_. See #Ro 6:4| for \sumphutoi\ in like sense and #2Co
  135. 4:10|. "The agony of Gethsemane, not less than the agony of
  136. Calvary, will be reproduced however faintly in the faithful
  137. servant of Christ" (Lightfoot). "In this passage we have the
  138. deepest secrets of the Apostle's Christian experience unveiled"
  139. (Kennedy).
  140.  
  141. 3:11 {If by any means I may attain} (\ei pôs katantêsô\). Not an
  142. expression of doubt, but of humility (Vincent), a modest hope
  143. (Lightfoot). For \ei pôs\, see #Ro 1:10; 11:14| where
  144. \parazêlôsô\ can be either future indicative or aorist
  145. subjunctive like \katantêsô\ here (see subjunctive \katalabô\ in
  146. verse #12|), late compound verb \katantaô\. {Resurrection}
  147. (\exanastasin\). Late word, not in LXX, but in Polybius and one
  148. papyrus example. Apparently Paul is thinking here only of the
  149. resurrection of believers out from the dead and so double \ex\
  150. (\ten exanastasin tên ek nekrôn\). Paul is not denying a general
  151. resurrection by this language, but emphasizing that of believers.
  152.  
  153. 3:12 {Not that} (\ouch hoti\). To guard against a
  154. misunderstanding as in #Joh 6:26; 12:6; 2Co 1:24; Php 4:11,17|.
  155. {I have already obtained} (\êdê elabon\). Rather, "I did already
  156. obtain," constative second aorist active indicative of \lambanô\,
  157. summing up all his previous experiences as a single event. {Or am
  158. already made perfect} (\ê êdê teteleiômai\). Perfect passive
  159. indicative (state of completion) of \teleioô\, old verb from
  160. \teleios\ and that from \telos\ (end). Paul pointedly denies that
  161. he has reached a spiritual impasse of non- development. Certainly
  162. he knew nothing of so-called sudden absolute perfection by any
  163. single experience. Paul has made great progress in
  164. Christlikeness, but the goal is still before him, not behind him.
  165. {But I press on} (\diôkô de\). He is not discouraged, but
  166. encouraged. He keeps up the chase (real idea in \diôkô\, as in
  167. #1Co 14:1; Ro 9:30; 1Ti 6:11|). {If so be that} (\ei kai\). "I
  168. follow after." The condition (third class, \ei--katalabô\, second
  169. aorist active subjunctive of \katalambanô\) is really a sort of
  170. purpose clause or aim. There are plenty of examples in the
  171. _Koiné_ of the use of \ei\ and the subjunctive as here
  172. (Robertson, _Grammar_, p. 1017), "if I also may lay hold of that
  173. for which (\eph' hôi\, purpose expressed by \epi\) I was laid
  174. hold of (\katelêmphthên\, first aorist passive of the same verb
  175. \katalambanô\) by Christ Jesus." His conversion was the
  176. beginning, not the end of the chase.
  177.  
  178. 3:13 {Not yet} (\oupô\). But some MSS. read \ou\ (not). {To have
  179. apprehended} (\kateilêphenai\). Perfect active infinitive of same
  180. verb \katalambanô\ (perfective use of \kata\, to grasp
  181. completely). Surely denial enough. {But one thing} (\hen de\). No
  182. verb in the Greek. We can supply \poiô\ (I do) or \diôkô\ (I keep
  183. on in the chase), but no verb is really needed. "When all is
  184. said, the greatest art is to limit and isolate oneself" (Goethe),
  185. concentration. {Forgetting the things which are behind} (\ta men
  186. opisô epilanthanomenos\). Common verb, usually with the genitive,
  187. but the accusative in the _Koiné_ is greatly revived with verbs.
  188. Paul can mean either his old pre-Christian life, his previous
  189. progress as a Christian, or both (all of it). {Stretching
  190. forward} (\epekteinomenos\). Present direct middle participle of
  191. the old double compound \epekteinô\ (stretching myself out
  192. towards). Metaphor of a runner leaning forward as he runs.
  193.  
  194. 3:14 {Toward the goal} (\kata skopon\). "Down upon the goal," who
  195. is Jesus himself to whom we must continually look as we run (#Heb
  196. 12:2|). The word means a watchman, then the goal or mark. Only
  197. here in N.T. {Unto the prize} (\eis to brabeion\). Late word
  198. (Menander and inscriptions) from \brabeus\ (umpire who awards the
  199. prize). In N.T. only here and #1Co 9:24|. {Of the high calling}
  200. (\tês anô klêseôs\). Literally, "of the upward calling." The goal
  201. continually moves forward as we press on, but yet never out of
  202. sight.
  203.  
  204. 3:15 {As many as be perfect} (\hosoi teleioi\). Here the term
  205. \teleioi\ means relative perfection, not the absolute perfection
  206. so pointedly denied in verse #12|. Paul here includes himself in
  207. the group of spiritual adults (see #He 5:13|). {Let us be thus
  208. minded} (\touto phronômen\). Present active volitive subjunctive
  209. of \phroneô\. "Let us keep on thinking this," viz. that we have
  210. not yet attained absolute perfection. {If ye are otherwise
  211. minded} (\ei ti heterôs phroneite\). Condition of first class,
  212. assumed as true. That is, if ye think that ye are absolutely
  213. perfect. {Shall God reveal unto you} (\ho theos humin
  214. apokalupsei\). He turns such cases over to God. What else can he
  215. do with them? {Whereunto we have already come} (\eis ho
  216. ephthasamen\). First aorist active indicative of \phthanô\,
  217. originally to come before as in #1Th 4:15|, but usually in the
  218. _Koiné_ simply to arrive, attain to, as here.
  219.  
  220. 3:16 {By that same rule let us walk} (\tôi autôi stoichein\)
  221. Aleph A B do not have \kanoni\ (rule). Besides \stoichein\ is the
  222. absolute present active infinitive which sometimes occurs instead
  223. of the principal verb as in #Ro 12:15|. Paul means simply this
  224. that, having come thus far, the thing to do is to go "in the same
  225. path" (\tôi autôi\) in which we have been travelling so far. A
  226. needed lesson for Christians weary with the monotony of routine
  227. in religious life and work.
  228.  
  229. 3:17 {Imitators together of me} (\sunmimêtai mou\). Found only
  230. here so far, though Plato uses \summimeisthai\. "Vie with each
  231. other in imitating me" (Lightfoot). {Mark} (\skopeite\). Old verb
  232. from \skopos\ (verse #14|). "Keep your eyes on me as goal." Mark
  233. and follow, not avoid as in #Ro 16:17|. {An ensample} (\tupon\).
  234. Originally the impression left by a stroke (#Joh 20:25|), then a
  235. pattern (mould) as here (cf. #1Th 1:7; 1Co 10:6,11; Ro 5:14;
  236. 6:17|).
  237.  
  238. 3:18 {I told you often} (\pollakis elegon\). Imperfect active,
  239. repetition in Paul s warnings to them. {Even weeping} (\kai
  240. klaiôn\). Deep emotion as he dictated the letter and recalled
  241. these recreant followers of Christ (cf. #2Co 2:4|). {The enemies
  242. of the cross of Christ} (\tous echthrous tou staurou tou
  243. Christou\). Either the Judaizers who denied the value of the
  244. cross of Christ (#Ga 5:11; 6:12,14|) or Epicurean antinomians
  245. whose loose living gave the lie to the cross of Christ (#1Jo
  246. 2:4|).
  247.  
  248. 3:19 {Whose god is the belly} (\hou to theos hê koilia\). The
  249. comic poet Eupolis uses the rare word \Koiliodaimôn\ for one who
  250. makes a god of his belly and Seneca speaks of one who _abdomini
  251. servit_. Sensuality in food, drink, sex then as now mastered some
  252. men. These men posed as Christians and gloried in their shame.
  253. {Who mind earthly things} (\hoi ta epigeia phronountes\).
  254. Anacoluthon. The nominative does not refer to \polloi\ at the
  255. beginning, but with the accusative \tous echthrous\ in between.
  256. See #Mr 12:40|.
  257.  
  258. 3:20 {Our citizenship} (\hêmôn to politeuma\). Old word from
  259. \piliteuô\ (#Php 1:27|), but only here in N.T. The inscriptions
  260. use it either for citizenship or for commonwealth. Paul was proud
  261. of his Roman citizenship and found it a protection. The
  262. Philippians were also proud of their Roman citizenship. But
  263. Christians are citizens of a kingdom not of this world (#Joh
  264. 18:36|). Milligan (_Vocabulary_) doubts if commentators are
  265. entitled to translate it here: "We are a colony of heaven,"
  266. because such a translation reverses the relation between the
  267. colony and the mother city. But certainly here Paul's heart is in
  268. heaven. {We wait for} (\apekdechometha\). Rare and late double
  269. compound (perfective use of prepositions like wait out) which
  270. vividly pictures Paul's eagerness for the second coming of Christ
  271. as the normal attitude of the Christian colonist whose home is
  272. heaven.
  273.  
  274. 3:21 {Shall fashion anew} (\metaschêmatisei\). Future active
  275. indicative of \metaschêmatizô\ for which see #1Co 4:6; 2Co
  276. 11:13ff|. {Conformed to} (\summorphon\). For which (\sun,
  277. morphê\) see #Ro 8:29|, only N.T. examples. With associative
  278. instrumental case. The body of our state of humiliation will be
  279. made suitable to associate with the body of Christ's glory (#1Co
  280. 15:54f.|). {According to the working} (\kata tên energeian\).
  281. "According to the energy." If any one doubts the power of Christ
  282. to do this transformation, Paul replies that he has power "even
  283. to subject all things unto himself."
  284.  
  285.